Keine exakte Übersetzung gefunden für التربية النوعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التربية النوعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¡Está bien!
    هذة الترجمة أهداء إلي دفعة إولي تربية نوعية جامعة الزقازيق قسم تكنولجيا التعلم
  • Se le informó de que la identificación dependía en gran medida del lugar, la composición química del suelo y la calidad y cantidad de material óseo.
    وأحيط علما بأن عملية تحديد الهوية تتأثر إلى حد كبير بالموقع والتركيب الكيميائي للتربة ونوعية وكمية المادة التي تدخل في تكوين الهيكل العظمي.
  • Información básica sobre la estructura y/o el contenido
    • من أجل تبليغ بيانات الأنشطة في الجداول 5-ألف إلى 5-واو، يمكن إضافة المزيد من التقسيمات على فئات الأراضي وفقاً للمناطق المناخية، ونظام الإدارة، ونوع التربة، ونوع الغطاء النباتي، وأنواع الأشجار، والمناطق الإيكولوجية أو التصنيف القومي للأراضي.
  • Las montañas son una fuente importante de elementos externos positivos como, por ejemplo, la biodiversidad, la protección del suelo y contra las inundaciones, la calidad y el abastecimiento de agua, la retención de carbono, la protección contra las avalanchas, la protección contra incendios, el paisaje cultivado, el esparcimiento al aire libre y el patrimonio cultural.
    فالجبال مصدر هام للعناصر الخارجية الايجابية مثل التنوع البيولوجي، والفيضانات، وحماية التربة، ونوعية المياه وتوفيرها، وامتصاص الكربون، والحماية من الانهيارات الأرضية، والوقاية من النيران، بالإضافة إلى كونها مناظر طبيعية ثقافية وأماكن للترويح في الخلاء وميراثاً ثقافياً.
  • — A fomentar programas de educación física de gran calidad para los jóvenes en edad escolar;
    - تشجيع برامج التربية البدنية ذات النوعية الجيدة لدى كافة الشباب في سن الدراسة؛
  • - Criar y cultivar variedades resistentes a las condiciones adversas. Entre las medidas a este respecto cabe señalar la selección y la cría o cultivo de variedades nuevas y superiores de animales y plantas de alta calidad y alto potencial de rendimiento, mayor resistencia intrínseca a las condiciones adversas y gran adaptabilidad; mejorar los arreglos sobre cultivos y variedades; y seleccionar y cultivar variedades resistentes a las condiciones adversas, especialmente con capacidad para resistir la sequía, el anegamiento, las altas temperaturas, las enfermedades y las plagas.
    - تربية نوعيات مقاومة للإجهاد - تتضمن التدابير ذات الصلة في هذا المنحى انتقاء وزراعة نوعيات جديدة رفيعة من الحيوانات والنباتات، مع تميزها بجودة الصنف وإمكانية الإغلال، وتفوقها من حيث مقاومة الإجهاد التكاملية واتساع نطاق التكيف؛ وتحسين ترتيبات الزراعات والنوعيات؛ واختيار وغرس سلالات ذات مقاومة للضغوط مع قدرتها على الصمود أمام الجفاف والتشبع المائي ودرجات الحرارة المرتفعة والأمراض والآفات.
  • - Seguir reforzando el desarrollo y la transferencia de tecnología. Entre las medidas a este respecto figura la selección y cultivo de variedades de arroz de alto rendimiento y bajo índice de emisión de gases de efecto invernadero; fomentar la tecnología de cultivo de arroz semiseco, la irrigación con criterios científicos y la investigación y el desarrollo de tecnología de microorganismos; reducir las emisiones de metano de los arrozales; promover la investigación y el desarrollo de tecnologías para la cría de variedades superiores de rumiantes; mejorar las prácticas de gestión para las actividades pecuarias intensivas y reducir las emisiones de metano del ganado; seguir fomentando la tecnología del tratamiento de la paja y reforzar o perfeccionar la tecnología de los digestores domésticos de biogás; desarrollar y transferir tecnologías clave para producir fertilizantes ambientalmente sanos y reducir las emisiones de óxido nitroso las tierras de cultivo; asimismo, fomentar decididamente el retorno de la paja a las tierras de cultivo, junto con otras tecnologías de tratamiento de la tierra sin cultivo, a fin de aumentar la capacidad de las tierras agrícolas como sumideros de carbono.
    - المضي في تعزيز تنمية ونقل التكنولوجيا - تتعلق التدابير القائمة في هذا الصدد باختيار وتربية نوعية من الأرز تتميز بوفرة الغلات وضآلة معدلات انبعاث غازات الدفيئة؛ وتشجيع تكنولوجيا زراعة الأرز شبه الجافة، والري العلمي، والبحث المتصل بتنمية تكنولوجيا الكائنات الدقيقة؛ وتخفيض انبعاثات الميثان من حقول الأرز؛ والاضطلاع بالبحث والتطوير اللازمين بشأن تربية نوعيات ممتازة من الحيوانات المجترة؛ وتحسين الممارسات الإدارية بشأن عمليات تربية الماشية المكثفة وتقليل انبعاثات غاز الميثان من هذه الماشية؛ والإمعان في تشجيع تكنولوجيا معالجة القش، وتعزيز/صقل التكنولوجيات الخاصة بها ضمان الغاز الحيوي المنزلية؛ وتنمية ونقل التكنولوجيات الرئيسية المتصلة بإنتاج أسمدة تتميز بالسلامة البيئية وبتقليل انبعاثات أكسيد النيتروز من أراضي الفلاحة؛ والحفز القوي لتحويل أرضاي التبن إلى أراض صالحة للزراعة، فضلا عن سائر التكنولوجيات غير المتصلة بالحراثة، لزيادة وسائل ابتلاع كربون أراضي الفلاحة.
  • Entre los factores que inciden en la seguridad alimentaria, tanto a nivel nacional como familiar, se encuentran: déficit en la disponibilidad de alimentos; bajo nivel de ingreso de las familias; consumo de dietas deficientes en calidad y cantidad; reducida diversificación de alimentos; poca importancia del subsector alimentario; el clima; la degradación de los recursos naturales, principalmente del suelo; concentración de la propiedad de la tierra; calidad de los suelos; crédito para los productores de alimentos; investigación y difusión de nuevas tecnologías y rentabilidad de los cultivos de granos básicos.
    وتتضمن العوامل المُحددة لانعدام الأمن الغذائي.على المستويين الوطني والأسري ما يلي: إمدادات غذاء غير كافية، دخول أسرية منخفضة؛ نظم غذاء غير ملائمة من ناحية الكم والكيف؛ تنوع منخفض للمواد الغذائية؛ المناخ؛ وتدهور الموارد الطبيعية، وخاصة التربة؛ تمركز ملكية الأراضي؛ نوعية التربة، القروض لصالح منتجي الغذاء؛ البحوث ونشر التكنولوجيا الجديدة؛ وربحية محاصيل الحبوب الرئيسية.
  • Según el artículo 7 b) de la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el islam: "Los progenitores y quienes sus derechos representen tienen derecho a elegir el tipo de educación que desean para sus hijos, siempre que tengan en consideración el interés y el futuro del niño en conformidad con valores éticos y con los principios de la Sharia".
    وتنص المادة السابعة الفقرة "ب" من إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام على أن ( للآباء ومن في حكمهم، الحق في اختيار نوع التربية التي يريدون لأولادهم مع وجوب مراعاة مصلحتهم ومستقبلهم في ضوء القيم الأخلاقية والأحكام الشرعية).
  • Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
    وتهدف من وراء ذلك إلى نشر المفاهيم والعمل على تطوير الذهنية السائدة ونبذ الأفكار المسبقة وتغيير اتجاهات وأنماط السلوك في القضايا ذات الحساسية مثل النوع الاجتماعي والتربية السكانية والصحة الإنجابية وحقوق المرأة وحقوق الطفل.